“sen går du upp till…ja vad heter det? eh. till countern.” “du menar disken?” “ja just ja”

1 March, 2011

Kan man tappa bort ett språk?

För att leva i ett annat land krävs det att du kan språket. Det krävs att du åtminstone kan göra dig någorlunda förstådd. Men så mycket mer om du även ska plugga något som inte är det lokala språket. Efter att ha levt i England i cirka ett och ett halvt år så har min Engelska utvecklats extremt mycket. När jag kom hit tyckte jag att mina kunskaper var goda, jag kunde prata bra och hålla igång en konversation. Jag var alltid den som puffades fram när det kom in turister på jobbet. 

“Du tar dem Erika, du är bättre”

Sen var det jag som fick ta hand om de trevande turisterna som mycket lättat andades ut efter jag svarat jakande på frågan om mina språkkunskaper. Jag visste att min skrivna Engelska inte var lika bra men jag hade ju gjort Camebridge provet och fått bra betyg. Det kan ju inte vara så svårt va? Jag var ju livrädd men men.

Det är svårt. Det är en utmaning hela tiden; varje sekund, varje minut, varje dag och varje vecka. Visst behöver jag inte översätta i huvvet längre. Jag kan dra skämt och har lärt mig Engelsmännens sätt att kommunicera men sitter fortfarande som ett fån utan att riktigt förstå i alla fall en gång per dag. Att kommunicera ja. Det är inte endast att språkligt kunna konstruera meningar och uppehålla ett samtal det är ett annat sätt att förhålla sig till humor och till språket självt. Britter “takes the piss” (nej jag vet, kasst, men jag kom inte på något vettigt att översätta det till) hela tiden när det snackar. Jag har märkt hur fruktansvärt uppriktiga Svenskar är i jämförelse med Engelsmännen när det gäller vardagssituationer. Visst slänger man käft hemma också men det finns en helt annan nivå i det här landet. Ibland känner jag mig bara matt och bortfimpad men det är väldigt kul och språkligt utvecklande.

När jag även pluggar kreativt skrivande och framförallt filmmanus blir man ytterst fixerad i hur folk pratar med varandra. Jag går omkring på stan och tjuvlyssnar som en annan kufing.    

Jag har som titeln föreslår blivit en sån där hemsk utlandssvensk som ibland tappar bort svenska ord och ersätter dem med Engelska. Blir extra krångligt när jag nu bor med en Svensk vän. Han kommer på mig ofta med att ta genvägar.

Jag ska ställa mig i skamvrån nu.

Ha det fint. Hej.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: